Páginas

viernes, 30 de diciembre de 2011

Feliz año - Happy new year

Otro año que se va ... y un calendario nuevo por estrenar. Estoy convencida de que 2012 va a venir cargado de sorpresas, retos, noticias y muchísimas cosas buenas para todos. Para que todo esto se cumpla hará falta poner mucho de nuestra parte y afrontar cada día con la mejor de nuestras sonrisas. Unos días costará más y otros menos. Rodéate de la gente que te quiere, ese es el truco, y dales todo lo que puedas y más, porque ellos te lo devolverán multiplicado por 1000. Disfruta  de cada día y ten en cuenta que la felicidad está en las pequeñas cosas, en el día a día. Y compártelo.
Para este fin de año os deseo que brindéis, riáis, disfrutéis de la compañía, pidáis todos vuestros deseos y repartáis besos, muchos besos. Para el nuevo año os deseo que seáis muy felices, que sigáis contando con la gente importante, que hagáis todo lo posible por hacer un poco más felices a los demás, que luchéis por lo que queréis y, por supuesto, que todos vuestros deseos se hagan realidad. 
Desde mi pequeño rinconcito en la blogosfera os quiero desear que empecéis 2012 con buen pie.

Another year which goes ... and a new calendar to start. I'm sure that 2012 will come loaded down with surprises, challenges, news and a lot of god things for everybody. If we want all this things to come true, it will be necessary to do our part too and to face up every new day with our best smile. Some days it will be more difficult than others but the secret is to be with people who love you. Give them everything you can and more, because they will give you it back multiplied by 1000. Enjoy every day and remember that happiness is in small things. And share it.
For the end of the year, I wish that you enjoy and make your wishes. For the new year I wish you happiness and that your wishes come true. From this little space in the bloggosphere I wish that you start 2012 on the right foot.

{Pies - Feet}

martes, 27 de diciembre de 2011

Carta a los Reyes Magos

Queridos Reyes Magos:

Se acaba el año y aún no os había escrito. No lo he hecho antes porque no sabía qué pedir, pero ahora ya lo tengo claro.
He estado pensando sobre todo lo que ha pasado a lo largo de este año que se va y, mirando hacia atrás, me gusta lo que veo. Este año ha traído cosas bonitas para mí y para las personas que quiero: la recuperación de una enfermedad, el éxito de una operación importante, el fin de una larga rehabilitación, las letras, números y canciones aprendidos en el cole, ascensos en el trabajo, viajes, regalos, fotos, risas, fiestas, celebraciones, nacimientos, besos, abrazos, palabras sinceras, nuevas aficiones ...
Este año ha sido el de nuestra boda y también el de los reencuentros. Reencuentros con uno mismo, con lo que quieres y con lo que sientes; acercamiento con personas que han actualizado la "versión anticuada" de que tenían de tí; reencuentros con amigos de los de verdad, de esos con los que sólo necesitas cinco minutos de conversación para sentirte como si les hubieras vistos ayer.
Este año hay quien ha decidido independizarse porque ha encontrado a ese "alguien" que buscaba, hay quien ha viajado por medio mundo y también hay quien es felíz con su vida tranquila. Les hay que quisieran dar un cambio de 180º, los que ya han empezado con los cambios y también les hay que no cambiarían nada de su vida. De todo hay ...
Yo estoy entre los que no cambiarían nada, por eso he decidido que este año no voy a pedir nada en mi carta. Me gusta mi vida, tengo un marido que es un sol, una familia estupenda, una casa preciosa, un buen trabajo y más amigos de lo que creía, así que no veo justo pedir más. Además, las cosas que me hacen felíz no se pueden envolver con papel de regalo ni se pueden traer en camello ni dejar en la zapatilla. Estoy hablando de los besos mañaneros, de las salidas a hacer fotos (para luego destripar el botín obtenido frente al ordenador), de los paseos laaaaargos, de las conversaciones delante de una taza de café (o también por e-mail, teléfono, chat Blackberry ó vía Facebook), de las cervezas de los viernes, de las risas de los sábados y de la rutina de todos los días. Me gusta desayunar bizcocho, los abrazos en el sofá, los saludos de Kiti, las conversaciones de política con mi padre y las comidas calentitas de mi madre. Me gustan los emails desde Toluca, Chang-Sha, Stuttgart o la conchinchina y también los consejos de mi hermana, su predisposición a ayudar de la forma que sea (incluso yendo hasta Santillana del Mar a poner huevos a las Clarisas) y su eterna sonrisa.
Por todo esto y por muchas cosas más, este año no pido nada. Bueno sí, una cosa: que todo siga igual. Sólo eso.

Tres besos,

Sara

lunes, 26 de diciembre de 2011

Cinco fotos - Five photos

El fin de semana pasada hubo temporal en la costa del Cantábrico. Lluvia, viento, frío, mar embravecido y un espectáculo increíblemente bonito... para verlo desde tierra firme, eso sí. El sábado por la mañana no nos lo quisimos perder. Pasamos frío y nos pilló un buen chaparrón, pero mereció la pena.
He pecado de novata, lo confieso. El último día que utilicé la cámara fue en Bruselas y el día era bastante gris, así que subí el ISO al máximo (1800) para dar más luminosidad a las fotos. El sábado, lista de mí, no caí en la cuenta de ese pequeño "detalle" así prácticamente todas las fotos que hice de las olas han salido demasiado blancas. :-(

Last weekend there was storm at the Cantabrian Sea. Rain, wind, cold, wild sea and a incredibly wonderful sight ... to be seen from solid ground, of course. We didn´t want to miss the show, so we went to the beach on Saturday morning. It was cold and we got wet, but the sights worth it.
I'm a begginner and confess that I made a huge mistake. The last time I had used my camera we were in Brussels, and the day was so grey that I had to use higher ISO than normally (1800) in order to make brighter photos. When I used the camera last Saturday, I forgot that "small detail". I didn't change the ISO, so most of the photos I made are too white. :-(

{Isla de Mouro - Mouro island}

 {Calma - Calm}

 {Ondas - Waves}

 {Pasos - Steps}

{Escalera en el espigón - Breakwater's stairs}

jueves, 22 de diciembre de 2011

Mantel reciclado - Recycled tablecloth

Quien no haya pisado nunca un Ikea, que levante la mano. Yo soy de las que va corriendo al kiosco cuando sale el catálogo y siempre lo tengo a mano para ir pintando y repintando las cosas que me gustan. Y luego toca la excursión a Bilbao (en Santander no tenemos Ikea) y el consiguiente encaje de bolillos para meterlo todo en el coche... Seguro que a más de uno le suena.
En una de esas excursiones a Ikea, se me ocurrió la brillante idea de comprar estos paneles japoneses para la ventana del salón. Muy lista yo, sí, porque la dichosa ventana tiene una puerta para salir a la terraza. Así que de paneles japoneses, tururú. Como además había perdido el ticket y nadie los quería, se han pasado un montón de meses en el fondo del trastero hasta que se me ha ocurrido la forma de reciclarlos. Como soy muy apañadita, los he usado para hacer unos manteles que han quedado la mar de chulos. Aquí os dejo el "tutorial" o lo que quiera que sea esto, por si os sirve como inspiración.

Who has never been  in an Ikea shop? Personally, I'm the kind of person who run towards the news-stand when I hear that new catalogue is available. And I leave it in the living-room, always near in case I need to paint it. Afterwards, we go on a little trip to Bilbao (there is not an Ikea shop in Santander) and we have to make bobbin lace to put it into the car ... I'm sure that I'm not the only one.
One day, in one of this little trips to Ikea, I had the brilliant idea of buying this panel curtains for the livingroom's window. A really good idea, considering that the mentioned window has a door to go to the terrace. So it was impossible to use the panel curtains. Apart from that, I had lost the bill so I had abandonned them in the lumber-room until the day I discovered how to recycle them. I have used the panel curtains to make nice recycled tablecloths. I leave here a kind of "tutorial", in case it is useful as inspiration.


MATERIALES NECESARIOS / MATERIALS NEEDED

- Panel japonés / Panel curtains
- Tijeras con filo en zig-zag / Scissors zig-zag shape
- Metro y lápiz / Tape measure and pencil


CÓMO HACERLO
Más fácil, imposible. Tan sólo hay que decidir la anchura y largura que queremos que tenga el mantel, en función de la mesa en que lo vayamos a usar. Yo los uso para la mesa de la terraza (la de la foto) así que escogí una largura de 150 cm.

It is veeeeery easy. First of all, you have to decide the width and the length of the tablecloth, depending on the size of the table where you are going to use it. I use the tablecloths on the table you can see in the photo, so I cut a piece 150cm long.

Los 60 cm de ancho del panel japonés me parecieron demasiados para el mantel, así que le quité 8cm por cada lado para dejar una anchura de 44 cm. Para ello, tan sólo hay que medir, trazar la línea con el lápiz y cortar con las tijera de filo zig-zag.

The panel curtain is 60 cm wide, which is too much for my table, so I cut 8cm in each side. To do that you only have to measure, paint a line and cut the fabric using the zig-zag scissors.


Y volilá, ¡aquí están los manteles reciclados ya terminados!

And voilá, here you have the recycled tablecloths finished!
{Mantelitos reciclados - Recycled tablecloths}

{Mantelitos reciclados - Recycled tablecloths}

Hoy os presento a la más floclórica de las Princesas. Lleva vestido de fieltro rojo, tela de lunares y tul blanco. En la cintura, le he puesto una cuenta de cristal Swarovsky blanco y el tocado se compone de una pluma roja y un botón de nacar. Si en lugar de tocado le ponemos una flor en el pelo, ya la mandamos directamente a la Feria de Abril, ¿verdad?

I'm going to show you today the most "folkloric" Princess. She wears a dress made of red felt, spotted fabric and white tulle. I have used white Swarovsky glass for the waist and the headdress is made with a red feather and a nacre button.

{Ole}

martes, 20 de diciembre de 2011

Más Princesas - More Princesses

Hoy os voy a presentar a otras dos Princesitas. La Princesa Cián me recuerda a mi amiga Eva P., ya que el día de la boda le regalé una similar. Tiene un vestido hecho de fieltro y tul blanco. Aunque no se aprecia muy bien, en la cintura lleva una cuenta de cristal Swarovsky transparente. El tocado está hecho de fieltro rosa, tul y un botón.

Today I'm going to show you two Princesses else. The Cian Princess reminds me mi Friend Eva P., because I made a similar one to give her the wedding day. She wears a nice blue dress made of felt and white tulle. Althouth it is difficult to see it, I used transparent Swarovsky glass for the waist. The headdress is made of white tulle, fuchsia felt and a button.

{Princesa Cián - Cian Princess}

La Princesa amarilla lleva un vestido de fieltro en tonos amarillos y una cuenta de cristal Swarovsky de los mismos tonos en la cintura. El tocado está hecho con fieltro amarillo, un botón azulina y una pluma de color cián que destaca mucho sobre los tonos amarillos. ¡¡¡Espero que os gusten!!!

The Yellow Princess wears a dress made of two different yellow tons and yellow Swarovsky glass at the waist. The headdress is made of yellow felt, a blue button and a cian feather. I hope you like her!!!
{Princesa amarilla - Yellow Princess}

lunes, 19 de diciembre de 2011

Amortización anticipada de hipoteca

El final de año está ya a la vuelta de la esquina. Eso significa cenas de Navidad, reencuentros familiares, árbol con adornos en el salón de casa, luces en las calles, regalos, ilusión, ... pero también paga extra y el final del ejercicio fiscal. Y a estas alturas más de uno estará dándole vueltas al tema de la dichosa hipoteca.
Si echas un vistazo al recibo verás la increíble cantidad de intereses que el banco cobra cada mes por la hipoteca que un día te dieron para comprar tu casa; si has echado un ojo a tu nómina verás el porcentaje que Hacienda te retiene de tu sueldo... Pues bien, puede que la "amortización parcial" (pago por adelantado) de tu hipoteca sea la fórmula mágica para que Hacienda te devuelva parte de lo que te retuvo y de que el banco te cobre intereses durante menos tiempo.
Lo primero que hay que saber es que la legislación española en materia de IRPF establece para la deducción por adquisición de vivienda habitual de 2011 una base máxima de de 9.015,18 € y un tipo del 15%. Esto quiere decir que tenemos derecho a deducirnos en nuestra declaración de la renta un 15% del importe total que hayamos pagado de hipoteca durante el año. Al ser una base máxima, todo lo que exceda esos 9.015,18€ no va a ser tenido en cuenta; por otro lado, todo lo que esté por debajo de ese importe, supondrá para nosotros que no nos hemos aplicado esa deducción a la que teníamos derecho. Y es una pena, teniendo en cuenta que es prácticamente el único motivo por el que Hacienda nos va a devolver el dinero que previamente nos retuvo.
Por eso, hoy voy a explicar cómo calcular cuánto amortizar (pagar por adelantado) de la hipoteca, para obtener el mayor beneficio fiscal posible, es decir,a que Hacienda te devuelva lo máximo posible en la declaración de IRPF (la famosa y temida "Renta"):.,
1. Lo primero que hay que saber es lo que has pagado de hipoteca a lo largo del año, así que coge los doce recibos que religiosamente has pagado durante el año y suma los importes totales que has pagado (sin distinguir entre devolución del préstamo e intereses, aquí cuenta todo).
2. El importe que te interesará "amortizar anticipadamente" será la la diferencia entre lo que has pagado de hipoteca en el año y la base máxima de la deducción (9.015,18 €). Supongamos que en 2011 has pagado 12 recibos de 500€, lo que hace un total anual de 6.000 €. En este caso, desde el punto de vista fiscal, sería interesante devolver al banco antes de finales de año otros 3.015,18 € para obtener la deducción máxima:
 - Si no se amortiza nada anticipadamente: Deducción = 6.000 € x 15% = 900 €. --> cantidad a devolver por Hacienda
 - Si se amortizan anticipadamente 3.015,18 €: Deducción = 9.015,18 € x 15% =1.352,28 € --> cantidad a devolver por Hacienda
Para no llevarnos disgustos a la hora de hacer la declaración de la Renta, hay que tener en cuenta que Hacienda sólo nos va a devolver aquello que previamente nos retuvo en concepto de IRPF. De ahí que sea una "devolución", porque primero lo pagaste. Con esto quiero decir que, aunque tengas derecho a la deducción máxima, sólo te la devolverán si la suma de las retenciones que te han practicado en tus nóminas (ó pagos fraccionados efectuados, si eres autónomo) es igual ó superior a la deducción a la que tienes derecho.
Otra cosa a tener en cuenta son las condiciones de la hipoteca, ya que puede ser que el contrato establezca alguna penalización por amortización anticipada. Para estar seguro, mejor consultar las escrituras de la compra de la casa ó preguntar directamente en el banco.

miércoles, 14 de diciembre de 2011

Cinco fotos - Five photos

Este ha sido el primer viaje al que cada uno ha cargado con su cámara reflex. Atrás quedaron aquellos tiempos en que (haciendo uso de toda la paciencia de que una es capaz) tenía que esperar a que el señor acabase de fotografiar montones de piedras, puertas desvencijadas, paisajes más vistos que el tebeo ó cualquier cosa que se pusiera por delante. Ahora en vez de uno, somos dos frikis. Qué le vamos a hacer.
Pero lo mejor de todo es enseñar el botín al llegar a casa. No tiene precio. Me gusta ver las dos versiones de lo mismo, la interpretación que cada uno hace de que tiene enfrente. Es como ver en imágenes cómo somos cada uno porque, en el fondo, cada cual ve las cosas a su manera. Y detrás de la cámara, otra cosa no pero libertad tienes toda la del mundo para hacer lo que quieras, para ver las cosas a tu manera y para fotografiar lo que te de la gana.
Me he dado cuenta de que tengo tendencia a fotografiar los detalles, las cosas curiosas, las cosas que me gustan. Apenas he hecho fotos de paisajes, no me llaman nada. Así que pensando en el día que queramos recordar este viaje, menos mal que somos dos. Casi mejor echar mano de las fotos de todo-lo-que-se-pone-por-delante.

This trip has been the first one in which both of us has taken his/her own reflex camera. It is just part of the past those eternal moments when (using all the patience I was able) I had to wait Carlos to finish taking photos of piles of stones, ramshackled doors, landscapes seen a lot of times before or anything you can imagine.
The best part of taking photos together is to show the loot at home. It is priceless. I love to see the two versions of the same thing, the interpretation everyone makes of the reality. It is like being able to see in the pictures how different we are because, deep down, everyone see things their way. Behind the camera you are free for taking pictures and for doing whatever you want. I love this "small" detail.
I have noticed that I tend to photograph details, small curious things I like. I have taken only a few photos of  landscapes, it doesn't attract me. So if one day we want to remember this trip, it will be better to see Carlos' photos.

{Panel de llegadas - Arrivals board}

{En bici por Amberes - Bikes in Antwerpen}

{Zuecos en Brujas - Clogs in Bruge}

{Sillas de piedra en palacio - Stone chairs in palace}


{Testigos del paso del tiempo - Witnesses of the past of time}


Hoy os presento a la séptima Princesa de mi pequeña colección, espero que os guste. A mí me recuerda a un caramelo de toffe, ¿por qué será? Y también me recuerda a mi amiga Olga, a quien le regalé una muy parecida el día de mi boda. La falda está hecha con fieltro de color marrón clarito y beige y además añadí una capa de tul blanco que le queda que ni pintada. En la cintura lleva el cristal Swarovsky que ella se merece, y a su pelito beige le he colocado una flor rosa. Para colgarla, normalmente utilizo un cordón de seda rosa, a juego con la flor del pelo y queda la mar de mona puesta. A ver si hago alguna foto y la enseño.

I present you today the seventh Princess of my little collection, I hope you like her. She reminds me a toffee. And she reminds me to my dear friend Olga, because I gave her a similar Princess the day of my wedding. I made the skirt with light brown and beige felt, and I added white tulle. I put Swarovsky glass for her waist and a pink flower for her beige hair. I normally use it hanging with a pink silk cord, and looks very nice. I promise I will show you photos!



lunes, 12 de diciembre de 2011

Galletas de naranja - Orange cookies


Después del viaje, este fin de semana hemos aprovechado para estar en casa tranquilos, así que ha sido el momento perfecto para hacer una receta de galletas de naranja que están para chuparse los dedos. ¿Cómo llegué a ella? Pues saltando de blog en blog, que es como muchas veces se encuentran cosas chulas.
Para mí el blog de Baballa es una constante fuente de "cosas chulas" y en uno de sus famosos "sweet friday" encontré esta receta y también el enlace al blog de Silvia "Mi dulce tentación" ¡¡¡¡y menudo hayazgo!!!! ¡casi me vuelvo loca al ver tanta receta rica, tanta foto bonita y un blog tan chulo! Otro más para el blog roll.

After the trip, we needed to rest so we have spent most of the weekend at home. It has been the perfect opportunity to make a recipe which is absolutely delicious. How did I found it? The answer: jumping from a blog to another, which some times is the best way of finding lovely things.
Baballa's blog is for me a continuous source of inspiration. In one of her famous "sweet friday" is where I found this recipe and the link to Silvia's blog "Mi dulce tentación" and ... what a find!!! Another one for my blog roll!


La receta es muy fácil de hacer y en mi casa han tenido un éxito rotundo. Aún no se ha acabado el bote ¡¡¡y ya me están pidiendo que haga más!!! Aprovecharé el filón para hacer regalos hand-made estas Navidades. Además, viendo el tututorial de Baballa para empaquetar las galletas, creo que quedará muy bien.

It is very easy to cook this recipe and they have been a sorrounding success. Although the jar is already full, they are asking me for the next batch!!! I think that I will use this marvelous recipe this Christmas for my hand-made gifts . I have seen this Baballa's tutorial about packing cookies and I'm sure that the final result will be really nice.


INGREDIENTES (para 25 galletas) / INGREDIENTS (for 25 cookies)

- 150 gr de mantequilla a temperatura ambiente / 150 gr butter (room temperature)
- 100 gr de azúcar / 100 gr of sugar
- Una pizca de sal/ A bit of salt
- Una pizca de nuez moscada / A bit of nutmeg
- Ralladura de una naranja / Grated orange rind
- 2 yemas de huevo / 2 yolks
- 250 gr de harina / 250 gr flour
- Azúcar para rebozar / White glass (to coat in it)
PREPARACIÓN / PREPARATION

Paso 1: Mezclamos la mantequilla con el azúcar hasta conseguir una masa homogénea. Añadimos la sal, la nuez moscada, la ralladura de naranja y una yema de huevo y lo mezclamos todo bien. Poco a poco vamos incorporando a la masa la harina tamizada. Step 1: Mix the butter with the butter until getting a smooth mixture. Add salt, nutmeg, grated orange rind and a yolk and mix everything. Fold the flour to the mixture little and knead the mixture.
Paso 2: Hacemos un rollo con la masa de unos 4 cm de diámetro y lo envolvemos con papel film. Dejamos reposar en la nevera durante 3 horas. Cuando lo saquemos, la masa debe estar dura. Step 2: We need to get a cylundrical shape with the mixture. We wrap it with "Saran wrap"/"clingfilm" and we leave it into the fridge for 3 hours.
Paso 3Quitamos el film y untamos el rollo con yema de huevo. Rebozamos en azucar y cortamos la masa en lonchas de medio centímetro, aproximadamente. Colocamos papel de horno en la bandeja y ponemos las galletas un poco separadas (crecen en el horno). Introducimos la bandeja en el horno, que previamente habremos precalentado a 180 ºC. Step 3: Spread a yolk on the mixture, coat it in sugar and cut it in slices. Put the slices on the tray and introduce it on the preheated oven for 15 minutes (180 ºC).
Paso 4: Horneamos durante 15 minutos a 180 ºC y las sacamos cuando estén doraditas. Dejamos enfriar 5 minutos sobre la bandeja del horno (para que no se rompan) y otro rato sobre una rejilla (para que queden crujientes). Step 4: wait 5 minutes an then put the cookies on a grid until they are cool.

Hoy os presento a Watermelon, espero que os guste. Cuando recibí el encargo, querían un diseño de colores llamativos para que destacara sobre fondos oscuros, ¡¡¡así que aquí está la más animada de las princesitas!!! La flada está hecha de fieltro de color rosa fucsia con una capita de tul que creo que le saca bastante. En la cintura lleva una cuenta de cristal de color verde, a juego con el top y la flor del tocado. En el pelo le lleva un tocado de pluma blanca de oca y fieltro verde y fucsia.

I present you today my Watermelon Princess, I hope you like her. When I received the order, they told me that wanted a design with loud colors, something able to stand out on a dark background., ¡¡¡so here is the brightest Princess!!!! The skirt is made of fuchisia felt and white tulle, and I used a piece of green glass for the waist coordinated with the top and the flower.  She wears a headdress made of a white goose feather and felt.
{Watermelon}

domingo, 11 de diciembre de 2011

Viaje a Bélgica - Trip to Belgium

A veces se nos olvida la suerte que tenemos. Suerte de tener salud, una familia, unos amigos, un trabajo y alguien que nos quiera. ¿Qué más necesitamos? Nos dejamos llevar por la rutina, por las costumbres y el tiempo se va sin que nos demos cuenta de las cosas bonitas que tenemos. Y lo que es peor, una sombra gris se va apoderando de nuestras sonrisas y la parte bonita de las cosas pasa inadvertida. Al menos eso es lo que a veces me pasa a mí.
Por suerte tengo un recién-estrenado-marido que hace todo lo posible para verme contenta y feliz. Aprovechando esta semana de vacaciones organizó un viaje sorpresa a Bélgica. Paseando por las calles de Bruselas, Gante, Amberes y Brujas parece que la versión optimista de mí misma por fin ha vuelto. Bullicio, chocolate, mercadillos de Navidad, luces, vino caliente, frío, carruseles, suelos adoquinados, monumentos, fotos ... justo lo que necesitaba.
El plan para esta tarde: poner el árbol de Navidad, pasear por el centro de la ciudad y ver las luces. Cuando estás bien, no hace falta más para sentirse feliz.

Sometimes we forget how lucky we are. Lucky for being healthy, having a family, friends, a job and somebody to love. What else do we need? We are too influenced by daily routine, by our habits, by the lack of time and time passes without being aware of the nice things which surround us. What is more, a grey shadow invades our smile and the nice thing of things pass unnoticed. At least, it is what sometimes happens to me.
I must confess that I have a husband who makes whatever he can to make me happy. I'm very lucky. We have been on holiday the whole last week, so he had prepared a surprise for me: a trip to Belgium. Going for a walk through the streets in Brussels, Antwerp, Bruges and Ghent the optimistic version of myself has came back. Hubbub, chocolate, Christmas market, lights, warm wine, caroussels, paving stone, monuments, photos ... just what I needed.
Today's plan: to decorate our Christmas tree, going for a walk through the city center and seeing the Christmas lights. When you feel good, you don't need anything else.



Hoy os presento a (Verde) Esperanza, espero que os guste tanto como a mí. No exagero si digo que es mucho más bonita aún en vivo y en directo. Este diseño nació de un encargo, ya que su dueña quería una Princesa de colores marrón y verde para combinar con un abrigo. Me dejé llevar por mi imaginación pero una vez terminada, me di cuenta de que era demasiado chillona para la persona que estaba hecha. Así que me la quedé para mi uso personal e hice otra. Lleva una falda de fieltro verde combinada con tul blanco. En la cintura le puse cristal Swarovsky en un tono ambar y este precioso bolsito metálico dorado que se puede abrir y todo. El tocado del pelo está hecho con pluma blanca de oca, una flor verde y un toque fieltro naranja que le da mucha gracia.
I present you today "Hope", I hope you like her as much as I do. It is even prettier when you see her directly. One day I received an order made for a person who wanted a green+brown Princess to combine her with a dark green coat. When I finished it, I noticed that the Princess was too bright for that person, so I decided to keep her for my personal use and to make a new design. She wears a skirt made of bright green felt and white tulle. I used Swarosky glass for the waist and a metallic gold bag. The headdress is made of white goose feathers, and felt. I love the orange detail.

{(Verde) Esperanza - Hope}

jueves, 1 de diciembre de 2011

Decoracion navideña - Christmas decoration

La Navidad ya ha llegado a mi casa, ¡este año más pronto que nunca! Como dos niños pequeños, cada año esperamos impacientes al puente de la Constitución para sacar todos los cachibaches navideños y poner el árbol, que es cuando se encienden las luces en las calles de Santander y parece que al fin llega el ambiente navideño.
Normalmente nuestro arbolito suele estar acompañado por una flor de pascua. La pobre inocente cada año llega a casa preciosa con sus hojas rojas, pero al final se me acaba muriendo así que este año decidimos no comprarla. En su lugar, mi suegro que es un sol me ha regalado unas ramas del acebo de su jardín. ¡Queda muy bonito! He aprovechado para llevarme una en un jarroncito para el despacho y alegrarme un poco entre rollo y rollo.

Christmas has already arrived to my house, this year sooner than anyone before! As two small children, we wait impatiently the "Constitution long weekend" to decorate our Christmas Tree. This weekend is when Christmas-lights are switched on in Santander, and everything start smelling  to Christmas.
Every year our Christmas Tree is accompanied by a poinsettia. The plant is always lovely when arrives with big red leafs, but it dies a few weeks later, so we decided no to buy one this year. To complete the decoration, my father-in-law (who is a really lovely person), has given to us some branches of the holly tree he has got in his garden. It is beautiful!!!


{Ramas de acebo - Holly tree brunches}

En el post de ayer se me olvidó poner las fotos de una nueva Princesa. Como lo prometido es deuda, hoy toca doble: os presento a mis princesas Blue y Pink. ¡Espero que os gusten!
Mari Mar me recuerda a mi amiga Fátima, ya que el día de la boda le regalé una muy parecida. Fue una coincidencia pero cuatro de mis amigas vinieron a la boda vestidas de azul, así que me costó lo mío hacer cuatro Princesas diferentes vestidas de azul... ¡¡¡pero no hay nada imposible!!! Lleva una falda hecha de fieltro azúl bebé y tul azúl oscuro. El tul va a juego con la cuenta de cristal Swarovsky de la cintura y con el tocado. El tocado está hecho con una pluma azúl de lunares, fieltro naranja y un botón.
Rose Mary es mi Princesa favorita, lo confieso. Después de la boda me di cuenta de que no tenía mi propia Princesa (aparte de la de la tarta), así que me hice esta y no me la quité en todo el viaje de novios. Así que la tengo un cariño especial. La falda está hecha con fieltro rosa y tul blanco. En la cintura le puse una cuenta de cristal Swarovsky negra a juego con el pelo y la pluma. El tocado lleva simplemente una pluma de lunares rosas y negros y una florecita rosa.

Yesterday, I forgot to show you a new Princess. A promise is a promise so I show you my Blue and my Pink princesses. I hope you like them!
Mari Mar reminds me my friend Fatima, because I gave her a similar Princess the day of my wedding. It was a coincidence but four of my friends wore a blue dress this day so it was quite difficult to design four different blue-princesses for them... but there's nothing impossible! She wears a skirt made of light blue felt and blue tulle. The color of the tulle combines perfectly with the Swarovsky glass of the waist and the feather of the hair. The hairdress is made of a spotted feather, orange felt and a button.
I confess you that Rose Mary is my favourite Princess. After the wedding, I noticed that I didn't have my own princess (appart from the cake topper, of course), so I made this one and I used it almost all the time during the honey moon. The skirt is made of pink felt and white tulle. I used black Swarovsky glass for the waist, which combines perfectly with the hair and the feather. The hairdress is made of a spotted feather and a little pink flower.

{Mari Mar}

{Rose Mary}


Blogging tips